Du er her

miwisan

miwisans billede
Lid sinds:
24-06-2016
Køn: 
Man
Aantal berichten:
6
Aantal reacties:
0
Om Miwisan: 

"Korte" biografie
Geboren op 7 april 1949 in een klein Nederlands dorpje in de provincie Fryslân ben ik gewend ook de officieel door de Nederlandse overheid erkende streektaal het Fries te gebruiken. Dit is niet altijd zo geweest. Thuis werd er altijd Fries gesproken doch in het openbare leven was Nederlands de gebruikte taal. Doordat ik een poos geacteerd heb bij een Fries toneelgezelschap leerde ik de Friese taal lezen (schrijven kon ik het niet). Ik schreef poëzie (ook haiku en tanka) en proza in het Nederlands en heb later (mede door al mijn werk te vertalen) ook Fries leren schrijven. Sindsdien schrijf ik tweetalig.
Mijn publicaties zijn hoofdzakelijk in het Fries, hoewel ik op mijn weblog sommige teksten ook nog wel eens in het Nederlands plaats.
Diverse publicaties (poëzie) in Friese Litteraire tijdschriften zoals: Hjir, De Moanne. Publicaties (poezie) in gedichtenbundels van uitgeverij Frysk en Fry in het kader van de Gysbert Japicx-viering. Gedichten in de Friese Schrijverskalender in 2002, 2004, 2009 en 2010. Publicatie van een gedicht in een boek uit de Vlinderserie van Hans Kuyper “Douwes vierde meisje” in 2003
Gedichtenbundel uitg. Frysk en Frij 2005 “De moanne Laket” met mijn Friese gedichten.
Tot 2003 als copywriter gewerkt als zelfstandige en voor een grafisch- en internetbedrijf.

Het schrijven staat bij mij op een heerlijk relaxed zacht sudderpitje. Het meeste schrijfwwerk publiceer ik op mijn website/blog en hoef eigenlijk niet zo nodig. 
Ach en wees eerlijk: Je moet razend goed zijn om iets gepubliceerd te krijgen en zo'n niveau te halen en "op" te houden, dan moet je erg veel in je mars hebben. Laat Mij Maar Wat Klooien....toch?

Mijn favoriete boeken:
Mijn favoriete boeken zijn die van Gerrit Jan Zwier: “Een lichte angst”, “De knoop van IJsland”, “Het noordelijk gevoel”, “Een vlek op de toendra en de verhalenbundel “De Noordkromp en andere verhalen” etc. etc.
En natuurlijk de Wad- en Familieverhalen van Hans Vandersmissen ontbreken zeker niet in dit rijtje.

Waarom zijn dit mijn favorieten?
Gerrit Jan Zwier is favoriet omdat toen ik research deed voor mijn op stapel staande roman ( staat nog steeds in de steigers) over een Sami-familie in Lapland heb ik contact gezocht met Gerrit jan Zwier tijdens een signeersessie in een boekwinkel. Hij beloofde mij terug te bellen met informatie en heeft woord gehouden! Hij gaf mij een litteratuurlijst met daarop ook enkele van zijn boeken. En het klikte zodanig dat ik meerdere van zijn boeken heb gekocht. Eigenlijk, als ik een boek koop is het óf nonfictie, óf van Carlos Castaneda óf natuurlijk Gerrit Jan Zwier.

"Real-life boek of E-book?
Mijn voorkeur gaat uit naar het papieren boek. Voor mij is de geur van het papier en de drukinkt een essentieel onderdeel van het verschijnsel boek. Maar omdat ik erg veel e-boeken bezit ben ik ook aan het "digitale" boek gewend geraakt. Alleen heel speciale boeken (wanneer ik b.v. non fictie koop) koop ik nu nog als papieren boek.

In welke auteur zijn of haar huid zou ik stiekem wel eens een weekje willen schuilen?
In de huid van Anselm Grün, een man die ik erg bewonder om zijn kracht op eenvoudige wijze de Benediktijnse levensfilosofie onder woorden te brengen. En een poosje te mogen verkeren in het klooster en mij daar onder te dompelen in een wereld van rust, contemplatie en meditatie lijkt me heerlijk.

Persoonlijke wensen en verwensingen:
Ik verwens nog steeds de aanpassingen in de spelling die telkens weer opduikt en ons dwingt de eigen taal herhaaldelijk opnieuw te leren. En dan kan je wel lullen dat een taal "dynamisch" is en moet zijn, maar ik krijg wel eens de indruk dat er weer een of ander "bureau-haantje" zich wil doen gelden
door de spelling te wijzigen. Als dat de dynamiek van de taal ten goede komt, dan mag ik een boon zijn.

Din hjemmeside: 
www.mindertdewit.tk